Showing posts with label dunhuang. Show all posts
Showing posts with label dunhuang. Show all posts

Wednesday, December 11, 2013

Moheyan: Timeline and Timeless Zen Teaching
















“There is evidence of human habitation in the Dunhuang area as early as 2,000 BC, possibly by people recorded as the Qiang in Chinese history.” ~Wikipedia

To set the stage: Dunhuang, Mogao Caves. Caves of the Thousand Buddhas. The first one is dug out in 366. Thereabouts. For Buddhist meditation and worship.

A Chan monk, Moheyan (Wade-Giles: Mo-ho-yen) travels to Dunhuang, once and future part of China but for the time being part of Tibet, in 781 or 787, to spread the Dharma. He has been schooled in East Mountain Teaching by what are now called Northern School teachers, which is not, despite belief, a gradual teaching.

In 793, the Council of Lhasa Debate between Moheyan and an Indian monk named Kamalasila takes place, although it actually took place in a monastery at Samye (where Moheyan was now situated). After the debate, which may or may not have even taken place, King Trisong Detsen of Tibet declares for Indian gradualism over Chinese subitism. Or maybe he did, and then again, maybe not.

Dunhuang, because it was not part of China at the time, escapes the Great Anti-Buddhist Persecution initiated by Tang Emperor Wuzong in 845 CE. For our timeline, this turns out to be a key exemption. Nothing is destroyed.

Tenth or Eleventh century. For some reason, an abundance of Buddhist manuscripts, some of which are Chan-related, transcribed in either Chinese or Tibetan script, are sealed up in one of the caves, and forgotten until…

June 25, 1900: documents are discovered in a sealed cave, Cave 17, to be known as the Library Cave, by the Daoist monk, Wang Yuanlu.

1907: Aurel Stein purchases a selected assortment and takes them back to England. Months later, Paul Perriot, in a similar fashion, buys and transports a number back to France.

1983. One of the documents, coded S-468, revealing Moheyan’s teaching, is translated by Luis Gomez and published in Studies in Ch'an and Hua-Yen, along with other Dunhuang texts, which, Gomez speculates, partially comprise a work entitled Gate of Immediate Access to Meditation.

2013: merely copying a portion of the first section of said work here:


from Gate of Immediate Access to Meditation
(Stein 468:1 "The Sudden Path.")


1.1. The cause of transmigration.

The root of the wheel of birth and death in the world is the discriminating mind. Why is this? The discriminating mind arises from habitual tendencies [that have grown since] beginningless time. Because of this, one perceives [everything] in accordance with the [conceptualizations] that arise [in the mind], and one acts in accordance with that perception, producing fruits that agree with such actions. Therefore, from the highest Buddha down to the lowest hell, one perceives only what is magically generated by one's own discriminating mind. [On the other hand], if the [discriminating] mind does not arise, one cannot find even an atom of a dharma [on which to settle].


1.2. Sitting in meditation.

A person who understands that this is so should give up other activities, sit alone in a place that is isolated and free from noise, cross his legs and keep his back straight, without sleeping morning or evening.


1.3. No-mind.

When he enters a state of deep contemplation he looks into his own mind. There being no-mind he does not engage in thought. If thoughts of discrimination arise, he should become aware of them.


1.4. Practice of no-mind: no-examination.

How should one practice this awareness? Whatever thoughts arise, one does not examine [to see] whether they have arisen or not, whether they exist or not, whether they are good or bad, afflicted or purified. He does not examine any dharma whatsoever.


1.5. The "path of dharma.”

If he becomes aware in this way of the arising [of thoughts, he perceives] the absence of self-existence.This is called "The Conduct of the Path of Dharma."


1.6. Erroneous meditation.

If one fails to have this awareness of the arising of thoughts, or if the awareness is incorrect, one will act accordingly, cultivate meditation in vain (or, cultivate an inexistent object!), and remain as a common man.


1.7. Conceptualizations.

When a person who cultivates meditation for the first time looks into the mind, there arise conceptualizations. To this one should apply the same principles as above.


1.8. Awareness.

After sitting [in this manner] for a long time, the mind will become tame, and one will realize that his awareness is also discriminating mind. How does this occur? It is comparable to becoming blemished by bodily actions, it is only on account of the blemish that one knows that one is blemished. In the same way, one has an awareness due to the blemished of the arising of thoughts. It is on account of this [arising] that we know that we have an awareness.


1.9. Awareness is to be abandoned too.

Awareness itself is without name or form, one cannot see the place whence it originally came, nor can one discern whither it will finally go. The awareness and place where it occurs cannot be obtained by any search. There is no way of reflecting on the inconceivable. Not to cling even to this absence of thought is [the immediate access of] the Tathagatas.


Monday, December 9, 2013

More Dunhuang Yuan, the Lost Chan Master

I have previously offered selections of Yuan from Record II of the Bodhidharma Anthology (a Dunhuang text) there (where I also included extensive quotations from the translator, Jeremy Broughton) and there, but I would like to include three additional dialogues here.

The first dialogue describes seeing transgression and transcending seeing. The second concerns the view of no view. And the third describes the critical failure of all words. All three speak to seeing through all the subtle deceptions of conditionality.

Note the directness of Yuan’s language. In fact, the one Master who sermonizes is not Yuan but Chih. And Yuan blows him off accordingly. When Yuan finally speaks at length in the third dialogue, it is only to thoroughly disavow “terms and written words.” And when questioned again, Yuan simply refuses to respond, a silent ‘keep quiet.’

Dharma Master Chih saw Dharma Master Yuan on the street of butchers and asked: "Do you see the butchers slaughtering the sheep?" Dharma master Yuan said: "My eyes are not blind. How could I not see them?" Dharma Master Chih said: "Master Yuan, you are saying you see it!" Master Yuan said: "You're seeing it on top of seeing it!"

Master Chih again asked: "If you hold a view with characteristics, it is the view of a common man. If you hold a view of voidness of essence, it is the view of the two vehicles. If you hold a view of neither existence nor nonexistence, it is the view of a solitary Buddha. If you hold a view of pity and sympathy, it is the view of compassion with love. If you use mind to view, then it is the view of the followers of the non-Buddhist paths. If you make use of the consciousnesses to view, it is the view of the Heavenly Evil One. If you do not see forms and formlessness, you will no longer have views. How should one view in order to be free of all these errors?" Master Yuan said: "I have nothing whatsoever to do with these sorts of views at all, and that is what is properly called taking a view. Because you create various false thoughts such as these, you are deluding and confusing yourself."

A certain person asked Master Yuan: "Why do you not teach me the Dharma?" Answer: "If I were to set up a Dharma to teach you, it would not be leading you. If I were to set up a Dharma, it would be deceiving you; it would be failing you. If I had a Dharma, how could I explain it to someone else? How could I speak of it to you? It comes down to this: If there are terms and written words, all of it will deceive you. How could I tell you even a mustard seed's worth of the meaning of the great path? If I could speak of it, what purpose would that serve?" When asked again, [Master Yuan] did not reply.




Sunday, November 10, 2013

A Catalogue of Early Chan Dunhuang Texts and Selections from those of Daoxin and Hongren

Listed here are the earliest texts of Ch’an, using quoted material from Broughton, McRae, and Chappell (see color coding below). Especially of note are the three Records of the Bodhidharma Anthology (1.), “the beginnings of the recorded­ sayings genre of Ch'an literature,” as well as Essentials of Cultivating Mind (4.) and the Tao-hsin section (...Pacifying [or Calming] the Mind) of the Record of the Lanka Masters and Disciples (8.) which contain the wisdom of East Mountain Ch’an (arguably the actual beginnings of Zen) in later compilations of Hongren and Daoxin teachings respectively (i.e. not written by Hongren and Daoxin, but compiled by students later).

Available English translations are underlined. Selections of the Daoxin (Tao-hsin) and Hongren (Hung-jen) texts are included at the end of the post (brief excerpts of the Records of the Bodhidharma Anthology are available from a previous post here).

Blue = Broughton (Bodhidharma Anthology)
Brown = McRae (Seeing Through Zen)
Green = McRae (The Northern School and the Formation of Early Chan Buddhism)
Purple = Chappell (The Teachings of the Fourth Ch'an Patriarch Tao-hsin)
Black = minor aumdada notes

The discovery in the early part of this century of a small, walled-up cave within the Mo-kao Grottoes located outside the oasis town of Tun-huang in Northwest China has led to the retrieval of a lost early Ch’an literature of T’ang Dynasty times (618—907)…

About three hundred Chinese manuscripts relating to Ch’an have so far been discovered in the Tun-huang collections. Many are fragments of scrolls, and we have a number of scrolls bearing the same works. The total number of separate works included in these manuscripts is roughly one hundred, and it is from these one hundred titles that a list of the earliest works must be extracted…

Codicological work by a Japanese scholar outside the field of Zen studies distributes Ch'an manuscripts into three chronological strata:

1. 750-780, a period during which Chinese cultural influence still held sway at the remote oasis center

2. 780s to c. 860, the period of Tibetan occupation of Tun-huang and its aftermath, during which Tun-huang's cultural fabric was severed from that of China

3. the 900s, when Tun-huang was brought once again under Chinese rule by a powerful local Chinese family; sometimes referred to as the Return-to-Righteousness Army period in reference to the victorious local Chinese army; in spite of Tun­huang's being in Chinese hands once again, the cultural link to China proper was not fully restored. 

Here is a list of texts that are found on manuscripts classified as early stratum. With some confidence we can say that these are among the oldest Ch'an books. For each of these texts, with the exception of the Records, I will give a brief description of contents, an edition if available, and an English translation if available. 


1. The three Records of the Bodhidharma Anthology
Of the nine manuscripts containing material from the Bodhidharma Anthology, Ueyama…classifies…portions of Record I and Record II and…a small fragment of Record III as early stratum. He classifies all the others with the exception of Stein Ch. 7159 as middle stratum. Thus, of the seven texts in the anthology, only the Records are to be found on early-stratum manuscripts. This reinforces any claim that the Records are among our earliest Ch' an documents.
See Bodhidharma Anthology translated by Jeremy L. Broughton
Record I contains quite a few colloquial elements… These colloquial forms should alert us. They are the beginnings of a tendency that culminates in Sung Dynasty Ch'an literature, the most conspicuous characteristic of which is the use of colloquial language. Of course, in that literature the colloquial once again solidifies into a literary language… Record I takes the first big step toward breaking into the colloquial range of the recorded-sayings (yu-lu) genre of Ch'an literature; Record II is on the verge of breaking into that range. The vibrancy, the resonance with the spoken word, tells us more about original Ch'an than Tan-lin's elegant, balanced Two Entrances. These texts tell us of the deepening Sinification of Buddhism, in the sense of a move toward a spoken Chinese form of expression and away from the venerable, but artificial, style of the translation and commentarial traditions…”
Record II truly constitutes the beginnings of the recorded­sayings genre of Ch'an literature. There is a direct line from this work to the vast literature of Ch'an recorded sayings, and neglect of Record II has led us to place the beginnings of the recorded-sayings genre much too late in the history of Ch'an literature-usually in the ninth century.

2. Former Worthies Gather at the Mount Shuang-feng Stupa and Each Talks of the Dark Principle (Hsien-te chi yu shuang-feng shan t'a ko t’an hsuan-li)
The successor of these two Records is a rather strange, small text…, a collection of sayings (each with the same introductory verb, yiueh, as Record III) for twelve figures at an imaginary memorial gathering for the “fifth patriarch” Hung-jen at his stupa on Mount Shuang-feng just north of the Yangtze River in Hupeh. It is a very brief recorded-sayings text but lacks any colloquial forms and is designed to provide a particular slant on the genealogy of the embryonic tradition… 
See Bodhidharma Anthology - Appendix B translated by Jeremy L. Broughton

3. Treatise on Perfect Enlightenment (Yuan-ming lun)
NO· 3 was compiled by someone who relied on dhyana practice grounded in the Ta-ch'eng ch'i-hsin lun to realize the perfect teaching (yuan-chiao), as opposed to the gradual and sudden teachings. The perfect teaching is a meditative concentration in which one realizes that everything is equal to space. The opening reflects the opening of the Two Entrances. In place of principle and practice we find the categories of the Ch'i-hsin lun, the two gates of sentient-being mind: Thusness and arising-extinguishing. 
For an edition and translation, see McRae, The Northern School, 18-44 (from the back) and 149-71.
…probably taken from a lecture or lectures by Shen-hsiu or another Northern School figure, perhaps given to introduce a written treatise or commentary…this text is the most comprehensive statement of the teachings of the Northern School.

4. Essentials of Cultivating Mind (Hsiu-hsin yao lun)
NO· 4 is a.recorded-sayings work for Hung-jen of East Mountain. It is composed of two parts, the former consisting of the master's answers to disciples' questions and the latter a collection of the master's statements interspersed with occasional questions and answers. The main motifs are: the metaphor of the sun obscured by clouds; guarding mind (shou-hsin); and two types of meditation practice, one involving the visualization of the sun at an appropriate distance and the other a slow and peaceful ripening of gazing (shu-k'an) until the movements of consciousness disappear. 
For an edition and translation, see McRae, The Northern School, 1-16 (from the back) and 121-32. 
When Hongren's students moved from the provincial community at Huangmei to the imperial center, one of their first steps was to compile a written record of their master's teachings. This was the Treatise on the Essentials of Cultivating the Mind, which includes the straightforward admission that it was compiled not by Hongren himself but by his students, presumably after his demise. Actually, this is the earliest example within the Chan tradition of the composition of texts representing a given master's teachings, that is, of texts that were compiled and edited shortly after the master's death. The Treatise on the Essentials of Cultivating the Mind may have been prepared for use by Faru, who taught at Mount Song for a few years prior to his death in 689; the text was almost certainly known to Shenxiu by about the same time, and it was quoted in other texts during the second decade of the eighth century. 
Although Daoxin is treated in Chan hagiography as Hongren's predecessor, the written teachings attributed to Daoxin only appeared after the text attributed retrospectively to Hongren

5. On Examining Mind (Kuan-hsin lun)
NO· 5 is a work of Hung-jen's disciple Shen-hsiu. It came to be attributed to Bodhidharma and presented as a dialogue between Bodhidharma and Hui-k'o. It opens with a statement on examining mind (kuan-hsin) and the twofold function of mind-pure mind and defiled mind. It gives many metaphorical equivalents: the six bandits are the six consciousnesses; the three realms of Buddhist cosmology are the three poisons of greed, hostility, and stupidity; the three eons of the bodhisattva course are the mind of the three poisons, and so forth. The thrust isthat mere external seeking without internal cultivation is useless. 
For a translated edition, see Zen Dawn by J.C. Cleary

6. Three short treatises attributed to the fifth- to sixth-century figure Seng-ch'ou: Dhyana Master Ch'ou's Idea (Ch'ou ch'an-shih I); Dhyana Master Ch'ou's Medicinal Prescription for Curing the Outflows (Ch'ou ch'an-shih yao-fang liao yu-lou); and Treatise on the Mahayana Mind-Range (Ta-ch'eng hsin-hsing lun)
The first of no. 6 discusses quieting mind (an-hsin) in dialogue format. It seems to echo much in the Records. The second discusses eight medicines, such as one-third ounce of faithfully receiving the Dharma, two-thirds ounce of pure zeal, and so forth. One is to "grind up the above eight flavors with the kindness cutter and pulverize them in the samadhi mortar before processing them with a nonduality silk strainer." The third sets up two types of exertion-the gate of entering principle and the gate of producing function, clearly echoing the Two Entrances. In the functional mode the practitioner behaves and speaks in a manner that does not contravene the ways of the world. This approximates the first two of the four practices. This piece also contains the same sort of Records vocabulary. 
It appears no English translations are available as of yet.

7. Record of the Transmission of the Dharma Treasure (Ch'uanfa-pao chi; datable to sometime after 713)
NO. 7 was compiled by the layman Tu Fei, who had a close relationship with disciples of Shen-hsiu. It records the transmission of Dharma down from Bodhidharma, providing biographical entries for Bodhidharma, Hui-k'o, Seng-ts'an, Tao-hsin, Hung-jen, Fa-ju, and Shen-hsiu. Thus it accords Fa-ju the preeminent position as Hung-jen's successor and makes Shen-hsiu the successor of Fa-ju. It criticizes wall-examining and the four practices as "provisional, one-comer formulations." 
For a…translation, see McRae, The Northern School, 255-69. 
written around the year 712 on behalf of the members of the Northern School. As the earliest extant “transmission of the lamp” text…

8. Record of the Lanka Masters and Disciples (Leng-chia shih-tzu chi; datable to 719-20)
No. 8 was compiled by Ching-chueh, whose main master was Hsuan-tse. It records the transmission of the "lamp of dhyana," which illumines in silence, providing entries for Gunabhadra, Bodhidharma, Hui-k'o, Seng-ts' an, Tao-hsin, Hung-jen, and Shen-hsiu. At the eighth generation it gives the names of four of Shen-hsiu's disciples. Fa-ju is deleted. The most striking innovation here is the inclusion of Gunabhadra, the translator of the four-roll Lankavatara Sutra, as the first patriarch, with Bodhidharma as his successor. It is not just a string of biographical entries, but a virtual compendium of proto-Ch'an lore. It contains say­ings for certain patriarchs, quotes the whole of the Biography and Two Entrances, provides the earliest extant exposition of cross-legged sitting, and so forth. It emphasizes the concrete practice of "pure sitting" (ching-tso). 
For an edition see Zen Dawn translated by J.C. Cleary 
Also see The Teachings of the Fourth Ch'an Patriarch Tao-hsin by David Chappell in Early Chan in China and Tibet 
That is, the genealogical presentation of the Chan transmission was first recorded on paper in the early years of metropolitan Chan activity. The earliest recorded instance of this was in the epitaph for a certain Faru, a student of Hongren's who died in 689 (see p. 35), and by the second decade of the eighth century, the later followers of Hongren had produced two separate texts describing the transmission from Bodhidharma to Shenxiu. These two texts, which I do not discuss individually here, are known to contemporary scholarship as early “transmission of the lamp” histories after the title of the defining text in the genre written several centuries later, the Record of the Transmission of the Lamp [compiled in] the Jingde [period], or Jingde chuandeng lu.8 There are differences of content and emphasis between the two “Northern school” texts, but they both express essentially the same doctrine: that the central teaching of Buddhism was transmitted through a sequence of patriarchs reaching Shenxiu and his disciples. 
[T]he discovery by Hu Shih in 1926 of two Tun-huang manuscripts (one in Paris and the other in London) of the Leng chia shih tz'u chi ["Record of the Masters and Disciples of the Lankavatara," cited hereafter as LCSTC] gave us a reasonably authentic version of Tao-hsin's Ju-tao an-hsin yao fang pien fa men…(cited hereafter as JTFM)…However, the best source for our study of Tao-hsin appears in…the LCSTC complied by Ching-chüeh (683-750?) that Tao-hsin achieves his highest position. Although this text is generally placed in the K'ai-yüan period (712_741), Yanagida and Hu Shih feel it was written by 716 whereas Yin-shun dates it about 720… 
The -LCSTC lists two works written by Tao-hsin: the P'u sa chieh fa and the Ju-tao an-hsin yao fang pien fa men ("The Fundamental Expedient Teachings for Calming the Mind Which Attains Enlightenment," cited as JTFM). Although the P'u sa chieh fa no longer survives, it is the consensus of modern scholars that the lengthy description of Tao-hsin's ideas in the LCSTC is, in fact, the text of Tao-hsin's JTFM.

Selections:

from Hongren's ...Cultivating Mind
Throughout the canon, the Tathagata preaches extensively about all types of transgression and good fortune, causes and conditions, and rewards and retributions. He also draws upon all the various things of this world, mountains, rivers, the earth, plants, trees, etc. to make innumerable metaphors. He also manifests innumerable supernormal powers and various kinds of transformations. All these are just the Buddha’s way of teaching foolish sentient beings. Since they have various kinds of desires and a myriad of psychological differences, the Tathagata draws them into permanent bliss according to their mental tendencies.

Understand clearly that the Buddha Nature embodied within sentient beings is inherently pure, like a sun underlaid by clouds. By just distinctly maintaining awareness of the True Mind, the clouds of false thoughts will go away, and the sun of wisdom will appear. Why make any further study of knowledge based on the senses, which only leads to the suffering of samsara?

All concepts, as well as affairs of the three periods of time, should be understood according to the metaphor of polishing a mirror: When the dust is gone the Nature naturally becomes manifest. That which is learned by the ignorant mind is completely useless. True learning is that which is learned by the inactive or unconditioned, wu wei mind, which never ceases correct mindfulness. Although this is called “true learning,” ultimately there is nothing to be learned. Why is this?

Because the self and nirvana are both nonsubstantial, they are neither different nor the same. Therefore, the essential principle of the words “nothing to be learned” is true.

One must maintain clear awareness of the True Mind without generating false thoughts or the illusion of personal possession. Therefore, the Nirvana Sutra says: “To understand that the Buddha does not actually preach the Dharma is called having sufficiently listened to the Buddha’s preaching.” Therefore, maintaining awareness of the True Mind is the basic principle of the entire canon…

All the Buddhas of the past, present, and future are generated within one’s own consciousness. When you do not generate false thoughts, the Buddhas are generated within your consciousness. When your illusions of personal possession have been extinguished, the Buddhas are generated within your consciousness. You will only achieve buddhahood by maintaining awareness of the True Mind. Therefore, maintaining awarenss of the mind is the patriarch of the all the Buddhas of  past, present, and future.

If one were to expand upon the four previous topics, how could one ever explain them completely? My only desire is that you discern the fundamental mind for yourselves. Therefore, I sincerely tell you: Make effort! Make effort!

I base my teaching on the Lotus Sutra in which the Buddha says: “I have presented you with a great cart and a treasure of valuables, including bright jewels and wondrous medicines. Even so, you do not take them. What extreme suffering! Alas, alas!” If you can cease generating false thoughts and the illusion of personal possessions, then all the various types of merit will become perfect and complete. Do not try to search outside yourself, which only leads to the suffering of samsara.

Maintain the same state of mind in every moment of thought, in every phase of mental activity. Do not enjoy the present while planting seeds of future suffering; by doing so you only deceive yourself and others and cannot escape from the realm of birth and death.

Make effort! Make effort! Although it may seem futile now, your present efforts constitute the causes for your future enlightenment. Do not let time pass in vain while only wasting energy. The sutra says: “Foolish sentient beings will reside forever in hell as if pleasantly relaxing in a garden. There are no modes of existence worse than their present state.” We sentient beings fit this description. Having no idea how horribly terrifying this world really is, we never have the least intention of leaving! How awful! 
translated by John R. McRae in The Northern School and the Formation of Early Ch’an Buddhism 

.
from Daoxin's ...Pacifying the Mind
The fundamental teachings of mine are [1] the mind of all the Buddhas is the First Principle, based on the Lankavatara Sutra; and [2] hsing san mei means that the mind which is aware of the Buddha is the Buddha, whereas [the mind which] does false thinking is the ordinary person, based on the Wen shu shuo po jo ching

Every aspect of the mind and body, [even] lifting your foot and putting it down, always is the place of enlightenment. All of your behavior and actions are enlightenment.

The P'u hsien kuan ching says: "The sea of all karmic hindrances totally arises from false thinking (wang hsiang). Those who desire to repent should sit upright and contemplate true reality (shih- hsiang)." This is called Repentence according to the First Principle, which eradicates the mind of the three poisons, the grasping mind, and the conceptualizing mind. If one continuously meditates on Buddha thought after thought, suddenly there will be clarity and serenity, and still further not even an object of thought. The Ta p'in ching says: "No object of thought (wu-suo-nien ) means to be thinking on Buddha (nienfo).

Why is it called wu-suo-nien? It means the mind which is "thinking on Buddha" is called thinking on no object (wu-suo-nien). Apart from mind there is no Buddha at all. Apart from Buddha there is no mind at all. Thinking on Buddha is identical to the thinking mind. To seek the mind means to seek for the Buddha.

Why is this? Consciousness is without form. The Buddha lacks any outer appearance. When you understand this truth, it is identical to calming the mind (an-hsin). If you always are thinking on Buddha, grasping [onto externals] does not arise, [and everything] disappears and is without form, and thinking is impartial without [false] discrimination. To enter into this state, the mind which is thinking on Buddha disappears, and further it is not even necessary to indicate [the mind as Buddha]. When you see this, your mind is none other than the body of the real and true nature of the Tathägata. It is also called the True Dharma; it is also called Buddha Nature; it is also called the Real Nature or Real Ultimate of the various dharmas; it is also called the Pure Land; it is also called enlightenment, the Diamond Samadhi, and original enlightenment; it is also called the realm of nirväna and widsom (prajña). Although the names are innumerable they are all the same One Essence, and do not mean a subject of contemplation nor an object of contemplation.

When the mind is impartial like this, without fail it is made clear and pure and always appears in front of you so that the various conditions are not able to become obstructive. Why is this? Because all these phenomena are the body of the One Dharma of the Tathägata. When one stays in this unified mind, all bondage and illusion spontaneously disappear. Within a single speck of dust are all innumerable realms. Innumerable realms are collected on the tip of a single hair.

Because their original nature is suchness (emptiness), there is not any mutual interference. The Hua yen ching says: "There is one volume of scripture [explaining that] in a single speck of dust one can see the phenomena of 3000 chiliocosms'. As briefly pointed out, it is impossible to exhaust everything when it comes to [describing the methods for] calming the mind (an-hsin). In this, skillfulness comes from the heart…

Neither by [trying to] meditate on the Buddha, nor by [trying to] grab hold of the mind, nor by seeing the mind, nor by analyzing the mind, nor by reflections, nor by discernment, nor by dispersing confusion, but by thorough identification with the natural rhythms of things. Don’t force anything to do. Don’t force anything to stay. Finally abiding in the one sole purity, the mind spontaneously becomes lucid and pure. 
translated by David Chappell in The Teachings of the Fourth Ch'an Patriarch Tao-hsin